Some Latin terms you'll see here:
And some German words:
This is a scanned version of a photocopy of a microfilm image. The microfilm image shows more fine line detail and subtlety than can be shown here.
DATE PARENTS CHILD SPONSORS
German
Jahr śnd Tag | Eltern | Kinder | Gevattern |
(March 1705) d. 26 k"g |
Johannes Bre’al, uxor. Ursula. |
Hans Jacob. Conrad. [Twins] |
Conrad Hof. B. Conrad. Mattheus Lehrer Beck cu sponsa Elisab. Schererin. |
Jahr śnd Tag | Eltern | Kinder | Gevattern |
(Nov 1706) d. 24. k"g |
Joh. Bre’hel, uxor. Ursula. |
Mattheus. |
Mattheus Beck, uxor. Hans Jacob Baśmann. |
Jahr śnd Tag | Eltern | Kinder | Gevattern |
Anno 1709 ----- die 2 Jan |
Joh. Bre’hel, ux. Ursula. |
Conrad. |
Matth. Lehrer cum ux. Andr. Baśmann E. uxor |
Jahr śnd Tag | Eltern | Kinder | Gevattern |
(1711) 1 Aü- güsty |
Johannes bre’hel, uxor. Ursula. |
Jerg Martin. |
Matthay Lehrer, beckh. Jacob Andreas Baśmann. Hanns Jerg Spilemanns ehliche haüs- -fraś, Nahmens, Anna Elisabetha |
(No record found for a child c. 1714.) |
Jahr śnd Tag | Eltern | Kinder | Gevattern |
(1716) dem. 5. Jü- -l’ |
Johannes bre’hel, uxor. Ursula. |
Maria Eli- -sabetha. |
Hanns Jerg Spil- -mann. H. Jacob Baśmanns, ehliche haśsfraś, mitt Nahmen, Anna Maria. Jśng Matthay Lohres, Beckhers ehlicher haüs- -fraś, mit nahmen, Bar- -bara. |
(No record found for children born after 1716.) |
15 July 1996