|
Subject: Re: French Naming
From: WENDY WILSON FALL
Date: March 30, 2000
I speak/read French, but unfortunately haven't heard of anything connected
with "Col." Colonel sounds more likely, perhaps even in the other example.
Wendy
-----Message d'origine-----
De : Janet Jilote
À : [email protected]
Date : lundi 20 mars 2000 11:03
Objet : Re: French Naming
Colonel seems a logical guess, but what I am
>questioning is the surname COLCLASTURE /CULCLASTURE I have
>found in SC Census several times listed living nextdoor or
>with SCOFIELD families and others (MILLER, WELCH, GREEN)
>that could be related to my CLASTRIER line. I'm just
>wondering how badly a name could be butchered and then
>perhaps the butchered version of the name be used in an old
>French naming pattern.
>
>As "E" mentioned... she thought COL meant son of....
>wouldn't that be splendid if they took the name Anglicized
>it (spelled it according to the way it would be
>mispronounced) then added the "son of".... in keeping with
>tradition (if there is such a tradtion).
>
>Time to look up my French connections! Perhaps a look in the
>French phonebook would help.
>
>I'm just slamming thoughts against the wind here!
>
>Janet
>
>
Go To:
#,
A,
B,
C,
D,
E,
F,
G,
H,
I,
J,
K,
L,
M,
N,
O,
P,
Q,
R,
S,
T,
U,
V,
W,
X,
Y,
Z,
Main
| |